Aucune traduction exact pour بشكل اختصاصي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بشكل اختصاصي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Hacer frente al reto del cáncer es un esfuerzo intrínsecamente multidisciplinario.
    والتصدي لتحدي السرطان هو بشكل جوهري مسعى متعدد الاختصاصات.
  • Durante la etapa posterior a la conclusión de su labor, el Tribunal Especial continuará realizando ciertas actividades residuales, tras lo cual dejará de existir en su forma y capacidad actuales.
    أما في مرحلة ما بعد الإنجاز، فسوف تواصل المحكمة تنفيذ بعض الأنشطة المتبقية وبعد ذلك ينتهي وجودها بشكلها الحالي واختصاصها الراهن.
  • Seguidamente, durante la etapa posterior a la conclusión, el Tribunal Especial continuará ciertas “actividades residuales” tras lo cual dejará de existir en su forma y capacidad actual.
    وبعد ذلك، وخلال مرحلة ما بعد الإنجاز، ستواصل المحكمة تنفيذ بعض ”الأنشطة المتبقية“ وبعد ذلك ينتهي وجودها بشكلها الحالي واختصاصها الراهن.
  • Algunos representantes subrayaron que esa tarea también requería una división clara de la labor, que respetara los mandatos individuales y se basara en el intercambio de conocimientos técnicos concretos entre las instituciones.
    وشدد بعض الممثلين على أن ذلك يتطلب أيضا تقسيما واضحا للعمل بين المؤسسات بشكل يحترم الاختصاصات الفردية ويقوم على خبرات محددة.
  • De conformidad con su mandato, la misión examinó la posibilidad de circunscribir la competencia temporal de dicha comisión a hechos o períodos determinados.
    قامت البعثة، وفقا للولاية المنوطة بها، بدراسة إمكانية قصر الاختصاص الزمني، بشكل أكثر فعالية، للجنة على أحداث أو فترات معينة.
  • La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
    ويبدو أن لجنة الاشتراكات تنزع بشكل متزايد إلى إجراء مناظرات مستفيضة بشأن موضوعات تقع بشكل واضح ضمن اختصاص الهيئات التشريعية الحكومية الدولية.
  • Para ello, las iniciativas de microfinanciación destinadas a las mujeres ocupan un lugar preferente en la cartera de proyectos del Fondo como medio de aumentar la capacidad de las mujeres para obtener ingresos de forma independiente.
    ولبلوغ هذه الغاية، تبرز مبادرات التمويل الصغير المتعلقة بالمرأة بشكل مكثّف في حافظة اختصاصات الصندوق كوسيلة لزيادة قدرة المرأة على إدرار الدخل بشكل مستقل.
  • Este diálogo directo podría centrarse inicialmente en el tema en las competencias del gobierno autónomo local, cuestión esencial para garantizar a las minorías que su futuro estaría anclado en un gobierno y una autoridad locales significativos dentro de un proceso de gestión central en Kosovo.
    ومثل ذلك الحوار المباشر قد يركز بشكل أولي على اختصاصات الحكم الذاتي المحلي، وهي مسألة تحظى بأهمية حاسمة في التأكيد للأقليات على أن مستقبلها ينبغي أن يرتكز على حكم محلي وسلطة ذات فائدة في إطار عملية كوسوفو التي تدار مركزيا.
  • Tercero, también deben tenerse en cuenta algunas recomendaciones importantes sobre la Corte que figuran en el informe titulado “Un Programa de Paz” (A/47/277).
    ثالثا، يجب كذلك النظر في بعض التوصيات المهمة المتعلقة بالمحكمة التي ينص عليها ”برنامج للسلم“ (A/47/277)، مثل وجوب استخدام كل الدول اختصاص المحكمة بشكل أكثر تواترا، بما يتماشى وأحكام المادة 36 من نظامها الأساسي.
  • Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.
    ومن ذلك مثلا، اقترح إنشاء فيالق غراي للسلام لتزويد أفريقيا بمهنيين متقاعدين في مجالات الاختصاص العديدة بشكل منتظم، على غرار ما قامت به فيالق الولايات المتحدة للسلام التي قدمت الشباب إلى الدول النامية(5).